Авиация Вертолёт - Этимология
22 января 2011Оглавление:
1. Вертолёт
2. Этимология
3. Предыстория
4. История
5. Россия
6. Основные принципы
7. Преимущества и недостатки
8. Применение
9. Управление
10. Техника безопасности
Вертолёт в современном понимании этого слова до войны носил название «геликоптер». Это слово было заимствовано из французского языка уже в конце XIX века. Во французском языке, в свою очередь, слово создано из корней греческого языка.
Слово «вертолёт» появилось в 1929 году, когда было применено Н. И. Камовым к автожиру КАСКР-1, который, однако, не был вертолётом в современном смысле слова. В том же значении фиксируется в словаре Ушакова: «вертолёт, а м.. То же, что автожир». По всей видимости, слово «вертолёт» было создано по подобию французского «gyroplane» так же, как по аналогии с «aéroplane», был придуман «самолёт». То есть, первый элемент «верт-» соответствует французскому «gyro-», восходящему к др.-греч. γῦρος.
Не представляется верным утверждение Л. А. Введенской и Н. П. Колесникова, что, «когда изобрели летательный аппарат, которому не нужен разбег перед взлётом, поскольку он способен вертикально подняться и полететь с любой площадки, то для его наименования создали слово вертолёт», тем более, что КАСКР-1, являющийся автожиром, не мог подниматься вертикально.
В 1948 году А. А. Жабров издал книгу под названием «Самолёт, планер, автожир, геликоптер», но в последующие годы слово «вертолёт» изменило своё значение, стало обозначать не «автожир», а «геликоптер», и в современном языке совершенно вытеснило прежнее название.
Существует версия происхождения слова «вертолёт» от названия компании-производителя вертолётов «Vertol». В 1959 году советская делегация, в состав которой входил и разработчик первых советских серийных вертолётов М. Л. Миль, приобрела в США образцы американских вертолётов Sikorsky S-58 и Vertol V-44. Именно с этого времени слово «вертолёт» в русском языке окончательно вытеснило термин «геликоптер» для обозначения этих аппаратов.
Просмотров: 17129
|